Histoire de ma mère

Auteur(s) Inoue, Yasushi (1907-1991) (Auteur) ;Inoue, Yasushi (1907-1991) (Auteur) (a001000) ;Inoue, Yasushi (1907-1991) (Auteur) (a002000) ;Ceccatty, René de (1952-...) (Traducteur) ;Nakamura, Ryôji (Traducteur) ;Laffont, Jean-François (Traducteur) (a001000) ;Oku, Tadahiro (Traducteur) (a001000) ;Atlan, Corinne (1954-...) (Traducteur) (a002000)
Titre(s) Histoire de ma mère [Texte imprimé] ; Les dimanches de Monsieur Ushioda ; Paroi de glace / Yasushi Inoué.
Editeur(s) Paris : Stock, impr. 2007 (86-Ligugé : Aubin impr.).
Collection(s) (La cosmopolite).
Résumé La nature humaine, ses contradictions, la quête du bonheur, ou encore les relations souvent conflictuelles entre les générations, tels sont les thèmes chers à Yasushi Inoué. Il les aborde au sein des trois textes réunis dans ce volume, dans un style sobre et efficace qui souligne le caractère universel de son oeuvre. Le narrateur d' Histoire de ma mère fait le récit des dernières années de vie de sa mère. Accompagné de ses frères et soeurs, il se trouve notamment confronté aux interrogations suivantes : comment vivre avec cette mère qui ne les reconnaît plus et comment accepter de dire progressivement adieu à la femme qui les a mis au monde ? < M. Ushioda préside une grande entreprise et rédige à ses moments perdus des chroniques acerbes pour un journal. Un dimanche matin, alors qu'il voudrait se reposer et terminer un article, différents appels téléphoniques et les fantômes du passé l'entraînent dans des aventures cocasses au terme desquelles il acquérera une certaine sagesse, faite d'une meilleure connaissance de lui-même et de la société dans laquelle il vit. Dans Paroi de glace, Kosaka, un jeune alpiniste, trouve la mort dans les montagnes, sous les yeux de Uozu, son ami. La corde qui les assurait a-t-elle été coupée par Uozu, par Kosaka lui-même, ou a-t-elle lâché ? Les tests faits par le fabricant concluent à la solidité du matériel et mettent ainsi en cause Uozu. Or l instigateur de ces tests est Kyonosuke Yashiro, le mari de Minako, la jeune femme dont les deux amis alpinistes ont été amoureux.
Notes Trad. de : "Waga haha no ki" / par René de Ceccatty et Ryôji Nakamura ; "Keyaki no ki" / par Jean-François Laffont et Tadahiro Oku ; "Hyoheki" / par Corinne Atlan.
Lien(s) Traduit de : Waga haha no ki. - Keyaki no ki. - Hyoheki.
Ajouter à une liste
Réserver

Exemplaires

Exemplaires : Histoire de ma mère
Titre Code-barres Support Public Cote Situation Nbre de réservations
Histoire de ma mère 5146550064LivreAdulteR INODisponible0

Description

Note

Commentaires

Tags

Extraits musicaux

Table des matières

Biographie

Extrait

Autres enrichissements

Appartient aux sélections

Vidéos

Ceci pourrait vous intéresser

Ceux qui ont consulté

Du même auteur